Wokkelkever verslaat Gesp-Kever en Gesp-Wesp

Vroeg in het vertaalproces had ik (Jeroen) een aantal namen van personages uit Oz vertaald, gewoon om mezelf een idee te geven van wat ik met de namen kon bereiken in het Nederlands. Daar zaten natuurlijk hele bruikbare en hele slechte ideeën tussen, één van die ideeën was Gesp-Wesp. Deze naam heeft heel lang standgehouden, vooral omdat ik hem gewoon heel erg leuk vond, en hij was één van mijn favourite vertalingen, maar omdat hij geheel onjuist is heb ik vandaag de knoop definitief doorgehakt en is Gesp-Wesp helaas gesneufeld. De definitive opvolger is inmiddels ook bekend, en voor wie de site grondig heeft door gelezen zal het ook geen verrassing zijn. Het is definitief ‘Gesp-Kever’ geworden.

Rust in vrede m’n jongen. 😉

Edit 18 mrt 2015: ook Gesp-Kever is gesneuveld, er is niets zo verandelijk als ‘work in progress.’ Wokkelkever heeft de slag gewonnen.

Share
   Send article as PDF   

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.